-訳:連想語 -訳:前後文章 -訳:ニュース記事

訳:熟語・複合語・合成語・造語

訳を含む言葉(熟語・複合語・造語・慣用句など)
  • 意訳(い-やく)
  • 音訳(おん-やく)
  • 漢訳(かん-やく)
  • 旧訳(きゅう-やく)
  • 共訳(きょう-やく)
  • 国訳(こく-やく)
  • 仕訳日記帳(しわけ-にっきちょう)
  • 自動音声翻訳(じどう-おんせいほんやく)
  • 手話通訳(しゅわ-つうやく)
  • 重訳(じゅう-やく)
  • 初訳(しょ-やく)
  • 新訳(しん-やく)
  • 全訳(ぜん-やく)
  • 逐語訳(ちくご-やく)
  • 直訳(ちょく-やく)
  • 適訳(てき-やく)
  • 同時通訳(どうじ-つうやく)
  • 入訳(いり-わけ)
  • 仏訳(ふつ-やく)
  • 翻訳(ほん-やく)
  • 翻訳方(ほんやく-かた)
  • 名訳(めい-やく)
  • 訳解(やく-かい)
  • 訳義(やく-ぎ)
  • 訳語(やく-ご)
  • 訳合(わけ-あい)
  • 訳詞(やく-し)
  • 訳者(やく-しゃ)
  • 訳述(やく-じゅつ)
  • 訳知らず(わけ-しらず)
  • 訳筆(やく-ひつ)
  • 訳文筌蹄(やくぶんせんてい)
  • 訳補(やく-ほ)
  • 訳名(やく-めい)
  • 訳有り商品(わけあり-しょうひん)
  • 和文英訳(わぶん-えいやく)
  • 言訳(いい-わけ)
  • 訳語(おさ)
  • 訳注(やく-ちゅう)
  • 訳里(わけ-ざと)
  • 通訳(つう-やく)
  • 翻訳物(ほんやく-もの)
  • 翻訳名義集(ほんやくみょうぎしゅう)
  • 医療通訳(いりょう-つうやく)
  • 改訳(かい-やく)
  • 欽定訳聖書(きんていやくせいしょ)
  • 口訳(こう-やく)
  • 訳が違う(わけがちがう)
  • 訳する(やく-する)
  • 訳は無い(わけはない)
  • 訳も無い事(わけもないこと)
  • 申し訳ない(もうしわけない)
  • 英訳(えい-やく)
  • 華夷訳語(かいやくご)
  • 機械翻訳(きかい-ほんやく)
  • 旧訳(く-やく)
  • 口語訳(こうご-やく)
  • 仕訳帳(しわけ-ちょう)
  • 事訳(こと-わけ)
  • 自動翻訳(じどう-ほんやく)
  • 手話通訳士(しゅわつうやく-し)
  • 重訳(ちょう-やく)
  • 抄訳(しょう-やく)
  • 拙訳(せつ-やく)
  • 対訳(たい-やく)
  • 逐字訳(ちくじ-やく)
  • 定訳(てい-やく)
  • 点訳(てん-やく)
  • 内訳(うち-わけ)
  • 反訳(はん-やく)
  • 法廷通訳(ほうてい-つうやく)
  • 翻訳権(ほんやく-けん)
  • 未訳(み-やく)
  • 迷訳(めい-やく)
  • 訳解(やっ-かい)
  • 訳業(やく-ぎょう)
  • 訳語田宮(おさだ-の-みや)
  • 訳載(やく-さい)
  • 訳詩(やく-し)
  • 訳出(やく-しゅつ)
  • 訳書(やく-しょ)
  • 訳読(やく-どく)
  • 訳文(やく-ぶん)
  • 訳柄(わけ-がら)
  • 訳本(やく-ほん)
  • 訳有り(わけ-あり)
  • 訳了(やく-りょう)
  • 和訳(わ-やく)
  • 諸訳(しょ-わけ)
  • 訳知り(わけ-しり)
  • 仕訳(し-わけ)
  • 訳註(やく-ちゅう)
  • 邦訳(ほう-やく)
  • 翻訳文学(ほんやく-ぶんがく)
  • 拉葡日対訳辞書(ラポにちたいやくじしょ)
  • 下訳(した-やく)
  • 完訳(かん-やく)
  • 誤訳(ご-やく)
  • 纂訳(さん-やく)
  • 訳す(やく-す)
  • 訳が無い(わけがない)
  • 訳も無い(わけもない)
  • 訳を立てる(わけをたてる)
*リストに人名やことわざ、地名を含む場合があります。