»
訳
「訳〜」の文章内での使われ方:小説や文学作品の中から探す
訳の前後の文節・文章を表示しています。該当する15件の作品を表示しています。
検索対象[仮名遣い:新字新仮名]
「犬と笛」より 著者:芥川竜之介
なぞを、何でこの私《わたくし》が怖《こわ》がりましょう。その証拠には、今ここで、
訳《わけ》なく私が退治して御覧に入れます。」と云いながら、斑犬《ぶちいぬ》の背中....
「影」より 著者:芥川竜之介
くらしいと云う事である。
「莫迦《ばか》な、この路を歩く資格は、おればかりにある
訳じゃあるまいし。」
陳はこう心の中に、早くも疑惑を抱き出した彼自身を叱ろうと....
「開化の良人」より 著者:芥川竜之介
っともこれはどこかと云うくらいな事で、私自身にもその理由がはっきりとわかっていた
訳じゃありません。殊に私の予想が狂うのは、今度三浦に始めて会った時を始めとして、....
「河童」より 著者:芥川竜之介
ax, Bag, quo quel, quan?」と言いました。これは日本語に翻
訳すれば、「おい、バッグ、どうしたんだ」ということです。が、バッグは返事をしませ....
「或敵打の話」より 著者:芥川竜之介
左衛門《ないとうさんざえもん》の身になって見ると、綱利の手前へ対しても黙っている
訳には行かなかった。そこで彼は甚太夫を呼んで、「ああ云う見苦しい負を取られては、....
「片恋」より 著者:芥川竜之介
さが通じないからだよ。」と云った。「じゃ小説に書くのにも、夢と色恋とはむずかしい
訳だね。」「少くとも夢なんぞは感覚的なだけに、なおそうらしいね。小説の中に出て来....
「或日の大石内蔵助」より 著者:芥川竜之介
落させた。と云っても、勿論彼が、彼のした行為のあらゆる結果に、責任を持つ気でいた
訳ではない。彼等が復讐の挙を果して以来、江戸中に仇討が流行した所で、それはもとよ....
「お律と子等と」より 著者:芥川竜之介
た。
「それとも明日《あす》の朝になるか?」
今度は洋一も父の言葉に、答えない
訳には行かなかった。
「しかし今は学校がちょうど、試験じゃないかと思うんですがね....
「運」より 著者:芥川竜之介
っちもここにいては命にかかわると云う時でございますから、元よりそんな事に耳をかす
訳がございませぬ。そこで、とうとう、女同志のつかみ合がはじまりました。
「打つ。....
「江口渙氏の事」より 著者:芥川竜之介
の力、生命などと云うものは素人にもわかる。だからトルストイやドストエフスキイの翻
訳が売れるのだ。ほんとうの批評家にしか分らなければ、どこの新劇団でもストリンドベ....
「ファラデーの伝」より 著者:愛知敬一
いつの世にでも、日本での発見はそのまま世界の発見であり、詩や歌のごとく、外国語に
訳するの要もない。 これらの理由により、科学者たらんとする者のために、大科学者....
「スリーピー・ホローの伝説」より 著者:アーヴィングワシントン
あとがき ニッカボッカー氏の手記より 上述の物語は、古いマンハットー市(
訳註)の市会の席上でわたしが聞いたのと、ほとんど全くおなじ言葉で述べたものである....
「親ごころ」より 著者:秋田滋
は声を低めてもう一度、 「ジャンだったのかえ」 二人の婦人には、なんのことだか
訳が分らないので、ただ茫然と老人を瞻っていた。 そこで、老人はおろおろと三たび....
「狂人日記」より 著者:秋田滋
を生涯の仕事とした。詐欺師や殺人犯人達にとって、彼ほど怖いものは無かった。という
訳は、心の底にかくしている考を見破られ、一と眼で肚の中をすっかり見られてしまうか....
「三人の百姓」より 著者:秋田雨雀
た。 「早速だが、この村に朝太郎という男の子がいるそうだが、その子供を貰い受ける
訳には行かないだろうか?」 と代官は言い出しました。 「さあ……」と言ったきり、....